Psalm 89:39

SVMaar Gij hebt [hem] verstoten en verworpen; Gij zijt verbolgen geworden tegen Uw gezalfde.
WLCוְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃
Trans.

wə’atâ zānaḥətā watimə’ās hiṯə‘abarətā ‘im-məšîḥeḵā:


ACלט  ואתה זנחת ותמאס    התעברת עם-משיחך
ASVThou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown [by casting it] to the ground.
BEYou have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
DarbyThou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
ELB05Du hast verworfen den Bund deines Knechtes, hast zu Boden entweiht seine Krone;
LSGTu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.
Sch(H89-40) Du verachtest den Bund deines Knechtes und trittst seine Krone zu Boden;
WebThou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs